j adore cette musique . Vendredi avant les vacances l assistante de notre prof d anglais nous a jouer cette musique a la guitare puis nous la chanter en meme temps sa m en a donné la chair de poule lol surtout avec la traduction en français :
Aujourd'hui va être le jour
That they're gonna throw it back to you
Où ils rejeteront la faute sur toi
By now you should've somehow
à présent, tu as dû réaliser d'une manière ou d'une autre
Realized what you gotta do
Ce que tu devras faire
I don't believe that anybody
Je ne crois pas que quiconque
Feels the way I do about you now
Puisse ressentir ce que je ressens pour toi en ce moment
Backbeat the word was on the street
Ne tiens pas compte de la rumeur
That the fire in your heart is out
Qui dit que le feu en toi s'est éteint
I'm sure you've heard it all before
Je suis sûr que tu l'as entendue plus d'une fois
But you never really had a doubt
Mais jamais tu n'as eu le moindre doute
I don't believe that anybody feels
Je ne crois pas que quiconque
The way I do about you now
Puisse ressentir ce que je ressens pour toi en ce moment
And all the roads we have to walk along are winding
Et sur toutes les routes que nous devons parcourir il y a du vent
And all the lights that lead us there are blinding
Et toutes les lumières qui nous guident sont aveuglantes
There are many things that I would like to say to you
Il y a beaucoup de choses dont j'aimerais te parler
But I don't know how
Mais je ne sais pas comment
Because maybe
Car il se peut
You're gonna be the one who saves me ?
Que tu sois celui qui me sauveras ?
And after all
Et après tout
You're my wonderwall
Tu es mon mur des merveilles
Today was gonna be the day
Aujourd'hui va être le jour
But they'll never throw it back to you
Où ils rejeteront la faute sur toi
By now you should've somehow
à présent, tu as dû réaliser d'une manière ou d'une autre
Realized what you're not to do
Ce que tu devras faire
I don't believe that anybody
Je ne crois pas que quiconque
Feels the way I do about you now
Puisse ressentir ce que je ressens pour toi en ce moment
And all the roads that lead to you were winding
Et sur toutes les routes que nous devons parcourir il y a du vent
And all the lights that light the way are blinding
Et toutes les lumières qui nous guident sont aveuglantes
There are many things that I would like to say to you
Il y a beaucoup de choses dont j'aimerais te parler
I don't know how
Mais je ne sais pas comment
I said maybe
Car il se peut
You're gonna be the one who saves me ?
Que tu sois celui qui me sauveras ?
And after all
Et après tout
You're my wonderwall
Tu es mon mur des merveilles
I said maybe
Car il se peut
You're gonna be the one who saves me ?
Que tu sois celui qui me sauveras ?
And after all
Et après tout
You're my wonderwall
Tu es mon mur des merveilles
Said maybe
J'ai dit peut être
You're gonna be the one that saves me
Que tu seras celui qui me sauveras
You're gonna be the one that saves me
Que tu seras celui qui me sauveras
You're gonna be the one that saves me
Que tu seras celui qui me sauveras